Secretos de una vida juntos 🎬
Una vida en pareja suele albergar rastros de amores idealizados y controversias. Una relación longeva no es excepción. Cuarenta y cinco años junto a alguien podrán sugerir solidez y conocimiento mutuo pero sin dudas hay lugares al resguardo que de un momento a otro pueden anidar un pensamiento desconocido, resignificar el vínculo o su ausencia.
Victoria Elizalde / [email protected]
Cuenta la leyenda que en la Alemania medieval, si una pareja de casados llegaba a celebrar sus 25 años juntos, se regalaba a la mujer una corona de plata. Así se felicitaba a la pareja por una unión duradera y próspera. Desde entonces (con ley o sin ley) innumerables nombres y rituales se han asociado al tiempo recorrido juntos desde los más comúnmente escuchados (bodas de papel, plata, bronce, oro, diamante) hasta los más extraños (bodas de arcilla, seda, madreselva, amapola, ébano, agua). Ahí las formas. Pero el contenido es un mundo. Muchos mundos a la vez.
El imaginario popular en torno a las fechas de aniversario indica un tiempo para rememorar, recapitular, dar un momento especial dentro del habitual correr de los días para pensar el vínculo construido, celebrar los logros e intentos, ofrecer un gesto distinto, participar a los cercanos. Esta historia así comienza pero encuentra sus reveses como ecos del pasado “enterrado” que, en este caso, viene a perturbar (?) el presente.
Sincronías y diacronías
Kate (Charlotte Rampling) organiza la fiesta de celebración de sus bodas de zafiro con Geoff Mercer (Tom Courtenay) en el condado de Norfolk donde viven.
Todos los días ella saca a pasear al perro. Él no. Ella va de compras. Él no. Ella sale a caminar por campo y ciudad. Él no, sólo permanece en la casa leyendo, sale poco. Igualmente tienen sus rituales afectuosos.
Cinco días antes de la fiesta él recibe una carta: alguien muy cercano, de su pasado, se hace presente movilizando toda su experiencia. El cuerpo de Katya, su antigua novia fallecida, congelada en un glaciar 50 años atrás, había sido encontrado. El infortunio había sucedido durante una excursión de amor juvenil y militante a través de la cuál ambos proyectaban un futuro juntos. Una realidad que Geoff mantuvo distante de Kate durante todos esos años generando una incipiente situación de inestabilidad y nuevas preguntas sin respuestas.
El tumulto en la mente y en la sensibilidad de Geoff y lo idílico que suena el retrato verbal que él hace sobre katya permiten entrever un proceso de duelo discontinuado en el tiempo (tal vez negado) que en este momento recupera toda su fuerza llevándose varios andamios por encima. Sobre uno de ellos Kate, quien se va enterando poco a poco de la complejidad del caso y empieza a preguntarse si tal vez estuviera viviendo una mentira por 45 años, si a caso ella hubiera amoldado su vida en torno alguien que la simbolizara en clave de “reemplazo”. Reflexiona también sobre las cosas que no se contaron, que no compartieron y tal vez intentaban olvidar. Kate, ahora lo nota. Una mujer que sostiene los acuerdos, que cuida los detalles del amor. Ella es consciente (desde sus primeros pasos juntos) de que su marido es un idealista, que a veces se apasiona “demasiado” con algunas cosas.
… cada tanto, enfrentarse a la pregunta acerca de dónde está uno parado respecto del otro y de ambos entre sí…
Geoff se obsesiona con su historia pasada, rumea, fabula sobre el cuerpo de la ex novia y el calentamiento global. Esta historia casi completa su nuevo día a día desentendiéndose en gran medida de la sensibilidad de Kate. Por su parte, ella va atando cabos entre las semejanzas, heridas en llaga y cierto aislamiento emocional de su pareja tratando de reconstruir, como en un caso misterioso, qué clase de pareja tiene (o más bien, qué fundamentos la definen). De pronto se siente obviada en una historia transversal que marca la vida de él y que produce dudas y descubrimientos sobre quién es cada uno y qué ha hecho con sus días pero especialmente, qué queda para el después.
Geoff deja una reflexión sobre las decisiones y razona que en la juventud “se toman” decisiones importantes y que poco a poco con la edad – en su experiencia- ya casi no (o al menos no de las importantes). No hay indicio alguno de que él vivenciara sus relaciones interpersonales como espacios en construcción y práctica constante donde las decisiones y los acuerdos (con o sin ley) marcan el presente y el futuro durante toda la vida. Decisiones y vivencias que muchas veces matizan impresionismo, que se ve distinto de cerca que a la distancia en el tiempo.
Fin de fiesta
El cierre de la historia en verdad podrá decantar por una vía u otra (aunque sí es interesante la construcción tal como se presenta). Queda abierta la pregunta sobre los procesos internos, sobre los momentos en la historia de una pareja, sobre las posibles resignificaciones respecto de estar juntos o con otros (de otro modo) o los modos de trascender situaciones así. Lo más destacable del relato reside en la importancia de las decisiones, de poder (aún en la adultez longeva), cada tanto, enfrentarse a la pregunta acerca de dónde está uno parado respecto del otro y de ambos entre sí, con miras hacia qué.
FICHA TÉCNICA:
Género: Drama – Vejez
Dirección y guión: Andrew Haigh
Reparto: Charlotte Rampling – Tom Courtenay
Año y lugar: 2015 – Reino Unido
Duración: ‘95
Relato de autor
La película 45 años está basada en el relato “En otro país” (In another country) de David Constantine (Inglaterra 1944), quien además de escritor, poeta y traductor ha sido profesor de lengua y literatura alemana en Oxford dedicándose mayormente a la autoría de novelas, poesía, ensayo, relatos. En la plataforma Youtube puede encontrarse la lectura de esta pieza en particular narrada por su propio autor frente a cámara, como quien se junta en una casa a compartir lecturas en una tarde lluviosa. La propuesta audiovisual es sumamente básica, dividida en 3 partes (en 3 videos) pero permite encontrarse con la sensibilidad primigenia del autor, sus rasgos, sus cadencias. Será apreciable para aquellos que cuenten con un traductor inglés – español o que manejen el idioma porque no se presentan subtítulos hasta el momento.
Por otro lado también circula en la web la traducción del relato al español (editada y publicada por Celia Filipetto), muy recomendable para acompañar la narrativa audiovisual.
Leave a comment